Hallo zusammen,
der Tatra der nach Oslo ging war ein T7B5 und trug dort die Nr. 200 ( gibts den noch?).
Er war der einzigste seines Typs.
Der T6 für New Orleans hatte die Bezeichnung T6C5NO ,NO für New Orleans.
Seit er nach Straußberg kam soll er,vermutlich mehr Intern, als T6C5STE bezeichnet werden.
Kloubova tramvaje heißt übrigens laut tschechischer Übersetzung "Gelenkstraßenbahn."
"Gelenkwagen" heißt kloubova vuz Oder kloubova vozy, je nachdem wo es im Satz steht.
tatra 1206
Typbezeichnungen von Tatrabahnen
-
- Beiträge: 78
- Registriert: 20.04.2009 17:18
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
Zuletzt geändert von tatra 1206 am 07.12.2009 21:09, insgesamt 1-mal geändert.
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
Der Wagen in Oslo soll ja noch als Partywagen dienen.
Zynismus ist der geglückte Versuch, die Welt zu sehen, wie sie wirklich ist. - Jean Genet
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
Ein besonders Kürzel für Straußberg wäre nicht vergeben worden, da es sich um eine Gebrauch-Weitergabe (genau wie bei den KT8D5) handelte. Alle Fahrzeuge sind nicht mit den DDR-typischen Merkmalen (Schaku, Türtaster, ggf. Beiwagenfähigkeit) nachgerüstet worden.
Frage an alle, die eventuell Kontakt zu RGW-Diplomaten und Außenhändlern haben:
gab es vor 1990 Projekte für die Modernisierung der Straßenbahn Hanoi mit RGW-Hilfe bzw. dem Aufbau einer Straßenbahn in Ho-Chi-Min-Stadt? Die Freihaltung des "A" für Albanien ist daher zu vermuten, da Algerien mit "AR" gekennzeichnet war. Allerdings dürften mit der China-Orientierung Projekte für eine Straßenbahn in Tirana (gibt es sonst noch größere Städte in Albanien?) außerhalb der Realisierbarkeit gelegen haben.
Die in Einrichtungswagen umgebauten KT8D5 müßte man als KT8B5 bezeichnen.
Stecken im Wagen 5050 Leipzig übrigens irgendwelche Tatrateile? Wenn ja, welcher Spender-Wagen?
Gab es auch Projekte für einen Export nach Finnland (RGW-assoziiert)?
Frage an alle, die eventuell Kontakt zu RGW-Diplomaten und Außenhändlern haben:
gab es vor 1990 Projekte für die Modernisierung der Straßenbahn Hanoi mit RGW-Hilfe bzw. dem Aufbau einer Straßenbahn in Ho-Chi-Min-Stadt? Die Freihaltung des "A" für Albanien ist daher zu vermuten, da Algerien mit "AR" gekennzeichnet war. Allerdings dürften mit der China-Orientierung Projekte für eine Straßenbahn in Tirana (gibt es sonst noch größere Städte in Albanien?) außerhalb der Realisierbarkeit gelegen haben.
Die in Einrichtungswagen umgebauten KT8D5 müßte man als KT8B5 bezeichnen.
Stecken im Wagen 5050 Leipzig übrigens irgendwelche Tatrateile? Wenn ja, welcher Spender-Wagen?
Gab es auch Projekte für einen Export nach Finnland (RGW-assoziiert)?
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
NFTW4 5092, ex 5050, ex 001 war ein T4D mit der Nummer 1808, ex 2017
Da bei dem Wagen aber nur die Rahmen über dem Drehgestell sowie das Dach verwendet wurden hat das mit Tatra nix zu tun. Kannst dir also das zusammenstellen einer "richtigen" Bezeichnung sparen
Es gab übrigends auch T4D mit Serienparallelschaltung (Leipzig 2x), diese wurden als T4D s/p bezeichnet
Da bei dem Wagen aber nur die Rahmen über dem Drehgestell sowie das Dach verwendet wurden hat das mit Tatra nix zu tun. Kannst dir also das zusammenstellen einer "richtigen" Bezeichnung sparen
Es gab übrigends auch T4D mit Serienparallelschaltung (Leipzig 2x), diese wurden als T4D s/p bezeichnet
T4D-Fahrerkabinen Besitzer, danke an die fleißigen Spender!
-
- Beiträge: 78
- Registriert: 20.04.2009 17:18
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
Ja stimmt, einer davon war Tw 1618 der später Atw 5062 wurde und nun als 5091 verkehrt.
Der andere war glaube ich der Tw 1823" der später Atw 5011 wurde.
Tatra 1206
Der andere war glaube ich der Tw 1823" der später Atw 5011 wurde.
Tatra 1206
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
In einer älteren Ausgabe des Straßenbahn Magazins, welche mir die Tage in die Hände fiel, ist auch von der Straßenbahn Hanoi berichtet worden. Die war zum Schluß ziemlich heruntergekommen - es fuhren noch uralte Wagen, bei denen sogar Personal abgestellt wurde, was die Stangenstromabnehmer während der Fahrt in der Spur halten sollte, weil die sonst ständig herausgesprungen wären. Die standen dann auf dem Heck des Wagens - nicht unbedingt ein toller Job.
Es gab auch ein O-Bus-Netz, was am Ende aber nur im 40-Minutentakt befahren wurde.
Ich denke, den Betrieb hätte man auch mit Tatras nicht mehr retten können.
Es gab auch ein O-Bus-Netz, was am Ende aber nur im 40-Minutentakt befahren wurde.
Ich denke, den Betrieb hätte man auch mit Tatras nicht mehr retten können.
Ich möchte nur nochmal gerne daran erinnern, daß sich dieser Ort mit "S" schreibt, nicht mit "ß". Mit dem Vogel Strauß hat das nichts zu tun, auch wenn unsinnigerweise und unpassend 1994 das Wappen mit einem Strauß genehmigt wurde.Manitou hat geschrieben:Ein besonders Kürzel für Straußberg
Zynismus ist der geglückte Versuch, die Welt zu sehen, wie sie wirklich ist. - Jean Genet
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
Hallo,
der T7B5 für Oslo wurde nach Göteborg weitergegeben und ist derzeit betriebsunfähig abgestellt. Unter http://www.ringlinien.org/vagnhallen/sparvagnar.asp ist er zu finden. Wer weiß, ob er je wieder fahren wird.
Zu den Einrichtungsvarianten der KT8D5 sei gesagt, dass es Werkzeichnungen für die Typen KT8A5 und KT8B5 gibt, es ist also durchaus mal damit geplant worden.
Das Kürzel AR ist im Übrigen nicht für Algerien, sondern für Ägypten (K5AR) vergeben worden.
Viele Grüße
8600
der T7B5 für Oslo wurde nach Göteborg weitergegeben und ist derzeit betriebsunfähig abgestellt. Unter http://www.ringlinien.org/vagnhallen/sparvagnar.asp ist er zu finden. Wer weiß, ob er je wieder fahren wird.
Zu den Einrichtungsvarianten der KT8D5 sei gesagt, dass es Werkzeichnungen für die Typen KT8A5 und KT8B5 gibt, es ist also durchaus mal damit geplant worden.
Das Kürzel AR ist im Übrigen nicht für Algerien, sondern für Ägypten (K5AR) vergeben worden.
Viele Grüße
8600
- Möckern-Peter
- Beiträge: 2135
- Registriert: 21.06.2010 20:57
- Wohnort: Leipzig
Re: Typbezeichnungen von Tatrabahnen
AR dann sicher für A-rabische R-epublik (Ägypten)
Wenn alle Betriebe nur T6/KT4(t)/KT8 verwenden würden, wäre die Welt eintöniger. Schöner wäre sie trotzdem!
Zazní-li výstraha, opust'te dverní prostor!
Kava je balzam za srce in duso. (slowen.: Kaffee ist Balsam für Herz und Seele) Giuseppe Verdi
Gustav Mahler ergänzte: Hier ist es wunderherrlich und repariert ganz sicher Leib und Seele.
Prosimo se med voznju ne pogovarjete z voznikom!
Kein Sarkasmus liegt mir völlig fern
Der frühe Vogel kann mich mal... (am Abend treffen - was sonst!)
Zazní-li výstraha, opust'te dverní prostor!
Kava je balzam za srce in duso. (slowen.: Kaffee ist Balsam für Herz und Seele) Giuseppe Verdi
Gustav Mahler ergänzte: Hier ist es wunderherrlich und repariert ganz sicher Leib und Seele.
Prosimo se med voznju ne pogovarjete z voznikom!
Kein Sarkasmus liegt mir völlig fern
Der frühe Vogel kann mich mal... (am Abend treffen - was sonst!)